Kontakt

 

 

  

Michael Hardenfelt, Gdansk

Telefon: (+48) 600 435383

Anbefalinger
  Mit liv/ CV

Mail: m@hardenfelt.com

Polska wersja
Dansk version

Om mig

Jeg hedder Michael Hardenfelt. Jeg er en vaskeægte dansker, født og opvokset i København. Senere har jeg boet lidt her og der i Europa og forskellige steder i Polen.

Med pauser har jeg boet og arbejdet i Polen siden 1995 - i alt over 20 år nu. I den periode har jeg drevet produktionsvirksomhed, mens jeg senere – i 2001-2002 tilbragte halvandet år med at lære polsk på universitetet i Krakow.

Efter mine polskstudier i Krakow tilbragte jeg de kommende ti år med at undervise i dansk. To ting som i denne perioden fyldte rigtigt meget var intensive kurser for polske læger og ambulanceredere samt undervisning af danske børn på Den Amerikanske Skole i Warszawa. Endvidere organiserede jeg i samarbejde med det Danske Kulturinstitut danskkurser i Warszawas centrum. I den forbindelse har jeg selv udviklet forskellige undervisningsmaterialer, som også i dag er tilgængeligt på min internetside. 

Jeg har hele tiden søgt at være aktiv ved siden af mine andre aktiviteter, og det har blandt andet ført til et års ophold som gæstestuderende på jurastudiet ved Warszawas Universitet. Samtidigt holder jeg mig orienteret om både polske og danske samfundsforhold, og har blandt andet foretaget en oversættelse af den polske Forfatning til dansk og af den danske Grundlov til polsk. Disse oversættelser kan findes på min hjemmeside, www.hardenfelt.com.

I 2012 afsluttede jeg er omfattende kursus som turistguide i Warszawa, og har siden da lejlighedsvis virket som guide eller rejseleder i stort set hele Polen. Samtidigt begrænsede jeg undervisningsaktiviteterne, og begyndte at satse på oversættelse, som meget hurtigt blev min primære beskæftigelse. I dag er mit arbejdsliv opdelt mellem 2/3 dele oversættelse og 1/3 arbejde som guide eller rejseleder i Polen.

Oversættelsesopgaverne har været af meget varierende karakter. På min hjemmeside har jeg eksempler på oversættelser, blandt andet af mine egne arbejder – turistguide til Warszawa og Gdansk, orientering om Polen, den polske Forfatning og danske Grundlov, samt nogle enkelte bogtitler: en børnebog, en guide til saltminen i Wieliczka og den polske digter Krystyna Miłobędzkas bog om børn, teater og verdens oprindelse. Endvidere har jeg oversat talløse internetsider, processkrifter, brugervejledninger, avisartikler og enkelte private kærlighedsbreve.

Jeg er glad for at være i Polen, og jeg er fascineret over at have været med til de kolossale forandringer det er sket de sidste to årtier.

Med tiden er jeg måske nok også blevet en lille smule "polak", men jeg har også holdt kontakten til Danmark ved at undervise, læse og oversætte - og så selvfølgelig ved hyppige smutture til København.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hovedside

 

Mine internetsider:

Dansk online

Dansk grammatik (kun på polsk)

Den danske Grundlov på polsk

Den polske Forfatning på dansk

Viden om Polen

Warszawa turistguide

City Guide Gdansk, Sopot og Gdynia

Nyhedsblog – lidt af hvert om Polen